Traduction, interprétation
Traductions juridiques
L’aspect le plus important de toute traduction est la précision. Dans le cas des traductions juridiques, il ne fait aucun doute que l’utilisation correcte et exacte de la terminologie juridique des contrats, accords et autres documents est fondamentale.
Les programmes TRADOS, MemoQ et autres, les traductions archivées et nos collaborateurs expérimentés garantissent la qualité excellente de vos contrats, traductions juridiques et de leur révision. Parmi nos clients satisfaits, il y a de nombreux cabinets d’avocats, de grandes entreprises hongroises ou des investisseurs étrangers ayant constitué une société en Hongrie.
Traductions techniques
Dans le cas des traductions techniques, en plus de la maîtrise parfaite de la langue, il est indispensable que le traducteur possède des connaissances professionnelles car dans ce domaine les mêmes termes peuvent avoir des sens différents selon les secteurs. La formation continue et les connaissances actualisées sont indispensables pour le travail impeccable. Quand il s’agit des traductions techniques et informatiques il vaut mieux que l’agence de traduction et le client travaillent ensemble pour préciser la signification des termes particuliers. Selon nos expériences, en plus des termes techniques, il existe souvent des termes caractéristiques pour telle ou telle entreprise qui ont une importance particulière à l’intérieur de la société. Avec le travail collectif, nous pouvons assurer la précision exigée par nos clients.
Traductions informatiques
Comme dans le cas des traductions techniques, la coopération avec les clients est indispensables pour la précision des termes particuliers du texte donné. Dans le domaine de l’informatique, c’est encore plus important. Nous pouvons être votre partenaire pour la localisation des logiciels et des systèmes individuels ou pour la traduction des textes informatiques. Dans le secteur de l’informatique, nous pouvons vous fournir d’autres services aussi.
Traductions économiques et financières
Nous traduisons une énorme quantité de textes économiques et financiers pour des sociétés ayant des activités très diverses. Des rapports mensuels aux adjudications européennes, notre équipe professionelle et expérimentée peut traduire tout type de texte relatif au fonctionnement des sociétés.
Traductions médicales, biologiques et pharmaceutiques
Depuis 2007, nous travaillons en premier lieu pour des sociétés de production et de développement de médicaments. Pour le travail d’excellente qualité, il est indispensable que le traducteur dispose non seulement des connaissances de langues de haut niveau mais aussi des expériences professionnelles dans le domaine en question.
Interprétation
- Interprétation d’accompagnement
- Interprétation consécutive
- Interprétation suivant des exposés
- Interprétation simultanée
- Chuchotage de type consécutif
Certification des traductions, pourvues de clause de légalisation, gestion de certification auprès de l’Agence Nationale de Traduction et de Légalisation
Langues: anglais, arabe, bulgare, thèque, danois, estonien, finnois, français, grec, hébreu, hollandais, croate, japonais, chinois, polonais, hongrois, macédonien, allemand, norvégien, italien, russe, portugais, roumain, espagnol, suède, serbe, slovaque, slovène, turc, ukrainien